陪同口譯

近年來(lái),對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專(zhuān)業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶(hù)感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的上海…

展會(huì )口譯

展會(huì )口譯服務(wù)簡(jiǎn)介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

我們如何為每個(gè)人做更好的翻譯

今天我們宣布了我們的A系列:由矩陣合作伙伴?.這是完整的公告如果你需要更多細節。在這篇文章中,我想集中討論翻譯行業(yè)中的一項變革任務(wù)。

自2013年成立以來(lái),我們的目標是通過(guò)減少阻礙語(yǔ)言翻譯的效率低下和壓力,使翻譯行業(yè)更好地為每個(gè)人服務(wù)。我了解這些問(wèn)題的第一手資料,以及解決這些問(wèn)題的緊迫性。

第一手把握翻譯挑戰

在創(chuàng )辦Smartcat之前,我在2003年成立了一家翻譯公司,后來(lái)被賣(mài)給ABBYY集團,并更名為ABBYY語(yǔ)言解決方案。我一直以首席執行官的身份經(jīng)營(yíng)到2015年。到那時(shí),公司有超過(guò)250名內部員工,被列為前50名LSPCSA公司(常識咨詢(xún)),每年翻譯超過(guò)一億字。但實(shí)現這一成功并不是一個(gè)小壯舉。

發(fā)展和擴大翻譯機構是一個(gè)挑戰。頭幾年,我自己負責項目和供應商管理。然后我們開(kāi)始擴大項目管理團隊的規?!@一直是公司壓力最大的角色之一。

對于需要多個(gè)語(yǔ)言學(xué)家并行工作的大型項目,我們發(fā)現在傳統軟件許可模式的限制下實(shí)現有效的協(xié)作非常困難。使用傳統的計算機輔助翻譯(CAT)軟件,同樣難以跟蹤項目進(jìn)度,在持續的時(shí)間壓力下獲得對遠程自由職業(yè)者的控制和透明度。

免費貓工具為每個(gè)人
沒(méi)有用戶(hù)限制!

我們試試看A bird

此外,隨著(zhù)我們的發(fā)展,我們花了大量的時(shí)間尋找和審查新的翻譯人員,以涵蓋新的客戶(hù)和項目。我經(jīng)常想知道,在最后期限之前,我是否有足夠的資源來(lái)完成新的任務(wù)。這可能是項目管理辦公室最緊迫的問(wèn)題。一旦一個(gè)項目完成,我們必須計算付款,然后用不同的付款方式將其發(fā)送給承包商。

這些都是阻礙lsp(語(yǔ)言服務(wù)提供商)增長(cháng)的操作障礙,即使他們成功地獲得了新客戶(hù)。

直面翻譯問(wèn)題

我們開(kāi)始使用智能貓來(lái)解決我們所經(jīng)歷的痛苦。我們的使命是直接從翻譯行業(yè)雇傭團隊成員:能夠理解和理解客戶(hù)痛苦的人。

讓·呂克·賽拉德,我們的客戶(hù)成功導師,于1991年加入翻譯行業(yè)。事實(shí)上,從第一次基于DOS的翻譯技術(shù)開(kāi)始,他就有了直接的實(shí)踐經(jīng)驗CAT工具他還管理著(zhù)STAR在美國的辦事處,此后,他還經(jīng)營(yíng)了將近10年的翻譯業(yè)務(wù)。

我們的一位產(chǎn)品經(jīng)理,Pavel Doronin,字面意思是生活和呼吸翻譯。他是一個(gè)本地化極客,在翻譯和本地化項目(從網(wǎng)絡(luò )安全產(chǎn)品到電腦游戲和聊天機器人)方面擁有豐富而多樣的經(jīng)驗。他還是塔林本地化不一致大會(huì )的共同組織者,也是不同教育機構的客座講師。

Tolga Secilmis他領(lǐng)導著(zhù)我們的合作項目,在土耳其經(jīng)營(yíng)了六年的SDL業(yè)務(wù),在此之前他曾在幾家領(lǐng)先的LSP工作過(guò)。他還在伊斯坦布爾的幾所主要大學(xué)講授本地化。

這三位是我們不可思議的團隊的一員,他們由80多名前翻譯、供應商經(jīng)理、項目經(jīng)理、軟件工程師、產(chǎn)品經(jīng)理和其他人員組成,共同為行業(yè)帶來(lái)更多價(jià)值?;谒麄儗Ψg專(zhuān)業(yè)人士真正重要的東西的深入理解,智能貓能夠將翻譯創(chuàng )新帶到生活中。

如今,Smartcat連接了全球的語(yǔ)言學(xué)家、公司和語(yǔ)言服務(wù)提供商,以便根據需要將任何內容翻譯成每種語(yǔ)言。我們設計的產(chǎn)品可以幫助組織在幾次點(diǎn)擊中找到合適的翻譯人員,建立和管理翻譯團隊,并將翻譯過(guò)程自動(dòng)化,從內容創(chuàng )建到支付。我們使客戶(hù)發(fā)送報價(jià)、獲得估價(jià)、分配項目和付款變得簡(jiǎn)單和透明。本質(zhì)上,我們從開(kāi)始到結束都是自動(dòng)化的。

多虧了我們的客戶(hù),Smartcat去年的收入和翻譯量增長(cháng)了500%以上。更重要的是,我們從客戶(hù)那里得到了令人難以置信的回應。我們每天都會(huì )收到積極的反饋。它激勵我們更加努力地工作,幫助客戶(hù)的工作更順利。

對于有效的語(yǔ)言翻譯來(lái)說(shuō),流暢的協(xié)作對于有效的語(yǔ)言翻譯是不可能的,因為座位許可會(huì )施加人為的限制。這就是為什么我們引入并一直遵循“無(wú)座位”的方法。我們特別希望項目的自動(dòng)化,特別是自動(dòng)化。

雖然我們已經(jīng)幫助翻譯行業(yè)取得了顯著(zhù)的進(jìn)步,但我們需要不斷發(fā)展,因為翻譯服務(wù)提供商、公司和自由語(yǔ)言學(xué)家正面臨著(zhù)新的挑戰。

更多的公司通過(guò)新的渠道發(fā)布新的內容。想想動(dòng)態(tài)網(wǎng)站和用戶(hù)生成的內容,舉幾個(gè)例子。另外,敏捷軟件開(kāi)發(fā)的普及意味著(zhù)更多的產(chǎn)品發(fā)布和更頻繁的內容翻譯。這些變量增加了翻譯工作流的巨大復雜性。然而,公司希望他們的翻譯內容幾乎可以立即以不同的語(yǔ)言出現,而不考慮數量。大多數翻譯服務(wù)提供商無(wú)法滿(mǎn)足這些期望。

標準翻譯管理系統(TMS)或CAT被證明是低效的,當許多語(yǔ)言學(xué)家同時(shí)在一個(gè)NeedItNow項目上工作時(shí),由于用戶(hù)許可限制和從雇用到付款的所有手工過(guò)程。很少有客戶(hù)能夠從翻譯公司中獲得完全自動(dòng)化的可擴展性和端到端的交付,因為他們能夠從這些競爭對手中贏(yíng)得無(wú)限的可擴展性。

精明的lsp采用最新的第三方技術(shù),而其他lsp則繼續落后。有了Smartcat,每個(gè)翻譯供應商都可以為每個(gè)客戶(hù)提供即插即用的體驗,方法是自動(dòng)化從內容源到支付的整個(gè)周期,并利用任何數量的任何語(yǔ)言的無(wú)限技術(shù)堆棧和資源可擴展性。沒(méi)有必要擁有技術(shù),也不需要在it上投入大筆資金來(lái)滿(mǎn)足不斷變化的客戶(hù)需求,也不需要在不斷增長(cháng)的需求浪潮中乘風(fēng)破浪。

不斷追求精簡(jiǎn)翻譯流程的愿景

我們的合作伙伴分享簡(jiǎn)化翻譯過(guò)程的愿景。他們不僅因為發(fā)現新公司而聞名,例如HubSpot、Oculus、Canva、Zendesk、Quora(僅舉幾個(gè)例子),而且還發(fā)現了全新的產(chǎn)業(yè)。

我們從Matrix Partners獲得的A系列資金使我們能夠加快產(chǎn)品開(kāi)發(fā),幫助更多的代理商、

。

明年,我們將重點(diǎn)關(guān)注以下幾點(diǎn):

  1. 更好的協(xié)作功能

我們將繼續為所有市場(chǎng)參與者提供更好的協(xié)作功能。只需點(diǎn)擊幾下鼠標,語(yǔ)言服務(wù)提供商就可以雇傭任何其他語(yǔ)言服務(wù)提供商從事任何工作,或者在全球范圍內建立一支由自由語(yǔ)言學(xué)家和項目經(jīng)理組成的團隊。我們的無(wú)許可證方法使這種協(xié)作順暢而自然,這是應該的。

我們正準備推出更多功能,以實(shí)現一個(gè)更無(wú)縫的過(guò)程,從雇用任何專(zhuān)業(yè)人士或公司你需要,到支付在任何國家的工作點(diǎn)擊。

以及其他的支付工具,包括自由職業(yè)者和其他的支付工具。例如,您可以向印度、中國或美國的客戶(hù)開(kāi)具當地貨幣的發(fā)票,即使您可能位于拉丁美洲。你也可以從你的智能貓帳戶(hù)支付世界各地的語(yǔ)言學(xué)家和自由職業(yè)者。請繼續關(guān)注我們計劃在2018年和2019年發(fā)布的其他有趣功能,以進(jìn)一步改善協(xié)作和支付。

  1. 減輕項目管理壓力

第二個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域是減輕項目經(jīng)理(pm)的壓力。根據我創(chuàng )辦和經(jīng)營(yíng)一家大型翻譯公司的經(jīng)驗,我深知翻譯項目管理壓力巨大。翻譯工作節奏快得令人難以置信,時(shí)間壓力巨大,項目經(jīng)理們從不確定是否有相關(guān)的供應商可以按時(shí)完成項目。

項目經(jīng)理是翻譯公司最有價(jià)值的資產(chǎn)之一。然而,他們很容易因工作壓力而迅速精疲力盡。

在Smartcat,我們的愿景是將項目分配和控制置于自動(dòng)駕駛模式。我們的用戶(hù)報告生產(chǎn)率提高60-65%但這還不夠我們想把它提高到10倍,更重要的是,我們想讓這些任務(wù)的壓力更小,這樣項目經(jīng)理、高管和語(yǔ)言學(xué)家都能享受他們的工作。我們把項目經(jīng)理視為飛行員,他們的專(zhuān)業(yè)知識只在緊急情況下自動(dòng)駕駛儀失靈時(shí)才需要。從管理項目工作流程的麻煩中解脫出來(lái)后,他們可以集中他們的專(zhuān)業(yè)知識來(lái)確保每個(gè)項目都滿(mǎn)足客戶(hù)的期望。

所有這些都意味著(zhù),在您和我們的客戶(hù)的幫助下,Smartcat已經(jīng)確立了其行業(yè)領(lǐng)導者的地位。每次您登錄Smartcat帳戶(hù),您都在推動(dòng)改變,塑造我們行業(yè)的未來(lái)。我們一起創(chuàng )造翻譯奇跡。

你讓這一切成為可能

謝謝你和我們在一起-全速前進(jìn)!


迪朗翻譯如何保證翻譯質(zhì)量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質(zhì)量看做是企業(yè)的生命,我們通過(guò)以下幾方面來(lái)保證我們自始至終為客戶(hù)提供著(zhù)高質(zhì)量的翻譯服務(wù): 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁(yè)面布局、質(zhì)量控制、編輯和語(yǔ)料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經(jīng)理是整個(gè)翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協(xié)調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū),同時(shí)都具備五年以上的翻譯經(jīng)驗。全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受?chē)胰肆Y源和社會(huì )保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實(shí)施與管理的一項職業(yè)資格考試,已經(jīng)納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項在全國實(shí)行的、統一的、面向全社會(huì )的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評價(jià)與認定。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試開(kāi)設多個(gè)語(yǔ)種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,各語(yǔ)種分設四個(gè)級別??荚嚨燃墑澐峙c專(zhuān)業(yè)能力如下:

1 資深翻譯:
長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)三級 人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)二級

 

 

翻譯語(yǔ)種