陪同口譯

近年來(lái),對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專(zhuān)業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶(hù)感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的上海…

展會(huì )口譯

展會(huì )口譯服務(wù)簡(jiǎn)介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

為什么翻譯是青年人的理想職業(yè)選擇?

口譯是很好的職業(yè)選擇嗎

對于某些學(xué)生來(lái)說(shuō),選擇職業(yè)選擇并非難事。他們的大學(xué)學(xué)位使他們走上了成為醫生,老師等的正確道路。但是,大多數學(xué)生不知道該選擇哪種職業(yè)。例如,您可能喜歡寫(xiě)作,但不一定要將其轉換為全職職業(yè)。問(wèn)題是當今的年輕人并不了解如何選擇合適的職業(yè)。如果您是一個(gè)充滿(mǎn)活力的人,熱衷于學(xué)習新事物,并且毫不猶豫地接受新挑戰,那么外語(yǔ)行業(yè)有關(guān)的職業(yè),尤其是口譯員便是像您這樣的年輕人的最佳職業(yè)選擇。

在此博客中,我們將探討選擇口譯職業(yè)的原因。

口譯員的工作是什么?

口譯員的工作職責非常令人興奮。因此,要擔任口譯員,您必須了解什么是口譯員??以及他的工作職責是什么。他或她是在兩種或多種語(yǔ)言的溝通和語(yǔ)言能力方面擁有非凡技能的人。一種必須是源語(yǔ)言(母語(yǔ)),另一種必須是目標語(yǔ)言,您可以將其作為第二語(yǔ)言或第三語(yǔ)言學(xué)習。因此,作為一名口譯員,您需要將口頭消息從目標語(yǔ)言轉換為源語(yǔ)言,反之亦然。

為什么要當翻譯?

溝通是我們生活的重要組成部分。傳達消息的一個(gè)錯誤可能會(huì )產(chǎn)生嚴重的影響,而在學(xué)術(shù),醫學(xué),公司或法律環(huán)境中進(jìn)行交流時(shí),就不能夠出現這樣的影響。因此,口譯員的工作要承擔很多責任,沒(méi)有兩個(gè)項目是相似的。因此,口譯不僅賦予您責任,而且還為您提供了不同的獲得新任務(wù)的機會(huì )。最重要的是,如果您喜歡語(yǔ)言,則絕對應該選擇口譯作為您的職業(yè)選擇。

1-?靈活性:口譯員在工作時(shí)間表上享有靈活性。他們可以自由地根據自己的意愿和時(shí)間自由地工作。但是,這并不意味著(zhù)口譯員可以違反了時(shí)間期限或工作承諾。

2?大薪酬:口譯自由職業(yè)者是非常令人興奮的一項工作。這項工作很有趣,而且您的收入也很豐厚。您還能要求什么?

3?持續學(xué)習:如上所述,由于客戶(hù)要求的不同,您獲得的每個(gè)口譯項目都不同于上一個(gè)。因此,您處于不斷學(xué)習的階段,每天都在探索新事物。

4 社區的聲音:作為口譯員,您是語(yǔ)言能力有限的社區的聲音。您可以幫助他們溝通,幫助他們提出意見(jiàn)。

5?創(chuàng )造力:如果您喜歡在任何工作中都發(fā)揮創(chuàng )造力,那么口譯是一個(gè)不錯的選擇。創(chuàng )造力并不意味著(zhù)您改變了源消息的全部含義,而是以另一方以最簡(jiǎn)單的方式理解消息的方式來(lái)傳達它。

因此,從事口譯工作無(wú)疑是一個(gè)不錯的選擇。而且,它的未來(lái)前景是驚人的。這個(gè)行業(yè)只會(huì )越來(lái)越大。因此,如果您今天學(xué)習語(yǔ)言和口譯技能,則可以在未來(lái)的未來(lái)獲得成功的職業(yè)。下面列出的是您必須了解的一些與口譯有關(guān)的有趣事情。


迪朗翻譯如何保證翻譯質(zhì)量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質(zhì)量看做是企業(yè)的生命,我們通過(guò)以下幾方面來(lái)保證我們自始至終為客戶(hù)提供著(zhù)高質(zhì)量的翻譯服務(wù): 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁(yè)面布局、質(zhì)量控制、編輯和語(yǔ)料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經(jīng)理是整個(gè)翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協(xié)調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū),同時(shí)都具備五年以上的翻譯經(jīng)驗。全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受?chē)胰肆Y源和社會(huì )保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實(shí)施與管理的一項職業(yè)資格考試,已經(jīng)納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項在全國實(shí)行的、統一的、面向全社會(huì )的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評價(jià)與認定。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試開(kāi)設多個(gè)語(yǔ)種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,各語(yǔ)種分設四個(gè)級別??荚嚨燃墑澐峙c專(zhuān)業(yè)能力如下:

1 資深翻譯:
長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)三級 人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)二級

 

 

翻譯語(yǔ)種