陪同口譯

近年來(lái),對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專(zhuān)業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶(hù)感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的上海…

展會(huì )口譯

展會(huì )口譯服務(wù)簡(jiǎn)介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

俄英翻譯:與專(zhuān)業(yè)翻譯公司合作的重要性

與專(zhuān)業(yè)人士合作

你會(huì )很容易找到專(zhuān)業(yè)翻譯的替代品,比如缺乏經(jīng)驗、低成本的供應商或機器翻譯服務(wù)。但是,如果你的翻譯是為你公司以外的人準備的——潛在客戶(hù)、合伙人或權威人士,并希望他們反映出你公司的專(zhuān)業(yè)精神,真的沒(méi)有其他選擇. 尋求一個(gè)更便宜或更快的解決方案,可能會(huì )導致頭痛或浪費營(yíng)銷(xiāo)資金。例如,如果你得到一個(gè)有缺陷的營(yíng)銷(xiāo)翻譯,它會(huì )把客戶(hù)拒之門(mén)外。如果你把一份錯誤百出的合同翻譯件寄給合伙人,他們不會(huì )把你當回事。我見(jiàn)過(guò)很多公司被糟糕的俄英翻譯給燒死了,因為他們把價(jià)格和速度放在第一位:一個(gè)完全忘記DTP的供應商,所以即使翻譯得很好,翻譯的文件也無(wú)法理解?;蛘呤且粋€(gè)將翻譯放在網(wǎng)站上,從不費心檢查新語(yǔ)言版本是否正確顯示的供應商。

相比之下,雇傭稱(chēng)職的翻譯意味著(zhù)獲得更好的結果,同時(shí)節省時(shí)間,讓你安心,知道你的翻譯在這這個(gè)項目里是一個(gè)好手

俄英翻譯:母語(yǔ)

All Russian to English translators

在這種語(yǔ)言組合中,與專(zhuān)業(yè)人士合作的問(wèn)題顯得尤為重要,因為太多的譯者可以翻譯成英語(yǔ),但真正擅長(cháng)翻譯的卻太少了。你很有可能一個(gè)接一個(gè)地跑進(jìn)一個(gè)又一個(gè)的翻譯。原因是,最好的翻譯是由目標語(yǔ)言的母語(yǔ)者(在本例中是英語(yǔ))完成的,但是能夠從俄語(yǔ)進(jìn)行翻譯的以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人并不多:

你很可能得到了一個(gè)更大的翻譯項目,而你的翻譯結果卻沒(méi)有達到你的期望。那么你如何確保你的翻譯是由母語(yǔ)人士完成的呢?

  1. 首先,與翻譯公司確認這一點(diǎn)。如果是中介機構,請該機構聘請一位母語(yǔ)人士。如果是個(gè)人,請確認他不是從中國或印度學(xué)習英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的人。
  2. 其次,看看價(jià)格——低價(jià)幾乎總是一個(gè)危險信號。例如,一個(gè)以美國為母語(yǔ)、在美國納稅的人不太可能愿意為一分錢(qián)工作。

如果你有意識地追求平均質(zhì)量,那么一個(gè)非母語(yǔ)的人就可以了。但請記住,既然你是在國際間做生意,那么冒著(zhù)翻譯質(zhì)量不達標和返工成本高昂的風(fēng)險,省下幾百塊錢(qián)可能不是個(gè)好主意。如果你想讓你的業(yè)務(wù)增長(cháng)投資在市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)中(翻譯通常是營(yíng)銷(xiāo)),而不是試圖節約在上面

費率

收費標準差別很大,從每個(gè)翻譯單詞0.05美元到高達0.30美元不等,同樣取決于翻譯質(zhì)量。一個(gè)非常低廉的費率是令人震驚的,因為這可能意味著(zhù)“高容量,低利潤”的譯者,他們只是沒(méi)有時(shí)間和動(dòng)機去仔細考慮他們的翻譯或校對。但過(guò)高的報酬也沒(méi)有意義,因為在這個(gè)由中介機構驅動(dòng)的業(yè)務(wù)中,高利率通常意味著(zhù)一大筆錢(qián)歸中間人,而不是真正做翻譯的個(gè)人。在其他方面,供應商通常會(huì )選擇中間價(jià)格。

是時(shí)候找翻譯團隊了

由于優(yōu)秀的翻譯人才庫有限,尋找能將俄語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)人士需要時(shí)間。即使你有一個(gè)值得信任的供應商,這并不意味著(zhù)你的項目總是可以使用它們。事實(shí)上,恰恰相反:由于需求量大,這些供應商總是忙個(gè)不停。因此,重要的是要確保你有足夠的時(shí)間來(lái)等待供應商的到來(lái)。將翻譯推遲到最后一刻將使您的首選供應商幾乎不可能參與,因為他們很可能已經(jīng)有一個(gè)緊張的時(shí)間表。


迪朗翻譯如何保證翻譯質(zhì)量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質(zhì)量看做是企業(yè)的生命,我們通過(guò)以下幾方面來(lái)保證我們自始至終為客戶(hù)提供著(zhù)高質(zhì)量的翻譯服務(wù): 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁(yè)面布局、質(zhì)量控制、編輯和語(yǔ)料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經(jīng)理是整個(gè)翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協(xié)調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū),同時(shí)都具備五年以上的翻譯經(jīng)驗。全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受?chē)胰肆Y源和社會(huì )保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實(shí)施與管理的一項職業(yè)資格考試,已經(jīng)納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項在全國實(shí)行的、統一的、面向全社會(huì )的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評價(jià)與認定。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試開(kāi)設多個(gè)語(yǔ)種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,各語(yǔ)種分設四個(gè)級別??荚嚨燃墑澐峙c專(zhuān)業(yè)能力如下:

1 資深翻譯:
長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)三級 人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)二級

 

 

翻譯語(yǔ)種