陪同口譯

近年來(lái),對于上海陪同口譯(Escor…

論文翻譯

如何確保論文翻譯的專(zhuān)業(yè)性? 論…

視頻翻譯

為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

翻譯認證蓋章

翻譯認證蓋章服務(wù)條款 尊敬的客戶(hù)感…

網(wǎng)站本地化

迪朗上海翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的上海…

展會(huì )口譯

展會(huì )口譯服務(wù)簡(jiǎn)介:上海迪朗翻譯公司是…

同聲傳譯

迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

«
»

Straker Translations通過(guò)IDEST收購在歐洲擴張

Straker Translations Expands in Europe with IDEST Acquisition

新西蘭斯特拉克翻譯公司(Straker Translations)于2022年1月4日宣布收購布魯塞爾(比利時(shí))語(yǔ)言服務(wù)提供商IDEST新聞稿.IDEST成立于1990年,專(zhuān)注于聯(lián)合國和歐盟委員會(huì )等機構客戶(hù)。IDEST擁有18名員工,年收入400萬(wàn)歐元,息稅折舊攤銷(xiāo)前利潤約40萬(wàn)歐元。交易于2022年1月1日結束。

根據新聞稿,IDEST首席執行官Jean Paul Dispaux于2017年首次與Straker Translations CEO Grant Straker會(huì )面,商討收購事宜。當時(shí),Dispaux表示,他們將首先專(zhuān)注于發(fā)展業(yè)務(wù)。他們做到了。根據Slator語(yǔ)言服務(wù)提供商指數,IDEST在2020年的收入從上一年的180萬(wàn)歐元增長(cháng)到280萬(wàn)歐元 .

在悉尼證交所上市的兩個(gè)交易年內,以現金結算的方式,斯特拉克將獲得7500萬(wàn)歐元的收入。由于潛在收益倍數超過(guò)11倍的息稅折舊及攤銷(xiāo)前利潤和1.1倍的收入,此次收購的定價(jià)相對較高,也就是說(shuō),超過(guò)一半的最高收購價(jià)格與盈利掛鉤,從而降低了Straker的風(fēng)險。

廣告

Slator Transcreation and Multilingual Content Origination Report

Slator翻譯和多語(yǔ)言?xún)热菰瓌?chuàng )報告

數據和研究,SLATOR報告
關(guān)于h的60頁(yè)報告ow翻譯公司可以通過(guò)在他們的產(chǎn)品中添加創(chuàng )造性的內容來(lái)證明業(yè)務(wù)的未來(lái)。
$ FIVE HUNDRED AND NINETY立即購買(mǎi)

根據新聞稿,Jean-Paul Dispaux和他的團隊將繼續與公司達成交易,并且考慮到盈利能力,他們有強大的經(jīng)濟動(dòng)力繼續擴大業(yè)務(wù)規模。斯特拉克說(shuō),他們最近在阿姆斯特丹設立了一個(gè)辦事處,這與IDEST的布魯塞爾辦事處相結合,將使他們在具有吸引力的比荷盧經(jīng)濟體市場(chǎng)占據一席之地。

最理想的收購與Straker早先的交易一致。LSP瞄準的是精品競爭對手,打算將它們轉移到Straker技術(shù)平臺上,希望獲得效率提升和利潤率提高。大型盈利部分也與早先的Straker收購一致。


迪朗翻譯如何保證翻譯質(zhì)量?

迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質(zhì)量看做是企業(yè)的生命,我們通過(guò)以下幾方面來(lái)保證我們自始至終為客戶(hù)提供著(zhù)高質(zhì)量的翻譯服務(wù): 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁(yè)面布局、質(zhì)量控制、編輯和語(yǔ)料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經(jīng)理是整個(gè)翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協(xié)調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū),同時(shí)都具備五年以上的翻譯經(jīng)驗。全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受?chē)胰肆Y源和社會(huì )保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實(shí)施與管理的一項職業(yè)資格考試,已經(jīng)納入國家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項在全國實(shí)行的、統一的、面向全社會(huì )的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力和水平的評價(jià)與認定。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試開(kāi)設多個(gè)語(yǔ)種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語(yǔ)種,各語(yǔ)種分設四個(gè)級別??荚嚨燃墑澐峙c專(zhuān)業(yè)能力如下:

1 資深翻譯:
長(cháng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養作出重大貢獻。
2 一級口譯、筆譯翻譯:
具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔任重要國際會(huì )議的口譯或譯文定稿工作。
3 二級口譯、筆譯翻譯:
具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4 三級口譯、筆譯翻譯:
具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)三級 人事部翻譯專(zhuān)業(yè)資格證書(shū)二級

 

 

翻譯語(yǔ)種